- (s)tel-1
- (s)tel-1English meaning: to let flow; to urinateDeutsche Übersetzung: “fließen lassen, harnen”Material: Gk. σταλάσσω, Att. -ττω “rinnen lassen; triefen, drip” (probably analogical for - άζω), στάλαγμα “drip”, σταλαγμός “das Tröpfeln, drip”, late σταλάω “σταλάσσω”; τέλμα n. “puddle, slop, swamp, marsh, slime, mud, mortar” (Arm. teɫm, tiɫm ‘slime, mud, ordure” out of it borrowed?); Eng. stale “urine”, to stale “urinate, pass water”, M.L.G. stal “urine the Pferde”, M.L.G. Ger. stallen “urinate, pass water” (from horses, Swiss also from people); unclear M.Bret. staut, Bret. staot “urine” (*stalto-?); eine ĝ(h)-extension perhaps in Lith. įtel̃žti “ steep, eingießen”, Intrans. ištil̃ žti “aufweichen”, ablaut. tul̃žti “humid, wet become”; Proto-Slav.. *tъlstъ ‘swollen, thick” in O.C.S. *tlъstъ ds., Russ. tolstyj “thick”.References: WP. II 642 f., Trautmann 331 f., Vasmer 3, 117.
Proto-Indo-European etymological dictionary. 2015.